فسحة من الوقت造句
例句与造句
- ونقترح أن تتيحوا ﻷنفسكم فسحة من الوقت للتفكير في هذه المقترحات.
我们建议,你们花一些时间对那些提案进行思考。 - ويجب أن يوضع جدول أعمال الاجتماع التالي ويوزع قبل انعقاده بفتــرة كافية لإتاحة فسحة من الوقت للمشاركين للإعداد له على نحو سليم.
应尽量提前制定并分发下次会议议程,这样与会者可以有时间进行适当准备。 - وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى فسحة من الوقت لكي تؤتي سياساتها المالية والتجارية والاقتصادية الكلية ثمارها حيث أنها تسعى إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
此外,最不发达国家要实现其发展目标,就必须有自己的财政、贸易和宏观经济政策空间。 - وتشير إلى أن تصاريح عملهم لم تكن عقبة في هذا الصدد، وأنهم كانت أمامهم فسحة من الوقت تكفي لحل المسألة ودياً.
缔约国指出,提交人的工作许可证并不是在这方面的一个障碍,他们本来有足够的时间来友好地解决这一问题。 - وأكد بلد مجدداً طلبه بأن يُستَثنى من الجدول الإشاري، فيما طلب بلدان فسحة من الوقت للنظر في الجدول المقترح.
一个国家再次确认要求将之排除在指示性分摊比额表以外。 两个国家请求得到更多的时间考虑来所提议的分摊比额。 - 222- وتحتاج الدول، بعد التصديق على الاتفاقية، إلى فسحة من الوقت لتوفير المتطلبات المادية والبشرية اللازمة للوفاء بجميع ما يقع عليها من التزامات.
在批准公约之后的第一年,各国需要充足的时间,以便准备履行它们的各项义务所需要的物质和人力要件。 - واقترح أولئك الممثلون أن يتيح لهم رؤساء الهيئات في اجتماعاتهم المقبلة فسحة من الوقت لإجراء حوار أوسع معهم بغية التمكن من معالجة هذه المسائل بصورة أوفى.
几个国家的代表建议,今后为了更适当地处理这些问题,未来的主持人会议应该安排时间,同他们进行更广泛的对话。 - 73- ويجب أن تتوفر للعاملين في متاجر ومحال تجارية وأسواق ومحال بقالة ومخازن ومنشآت تجارية أخرى مقاعد في أماكن عملهم لكي يمكنهم أن يستريحوا في الأوقات التي يكون لديهم فيها فسحة من الوقت في انتظار مجيء الزبائن.
应该为在商店、店铺、集市、杂货店、仓库以及其它类似商业机构工作的人设有坐椅,使他们在接待顾客的间歇可以休息。 - وتقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأشخاص يعتبرون قادرين على إعالة أنفسهم، ومن ثم فهم غير مؤهلين للحصول على معاش بموجب القانون العام للأرامل والأيتام؛ غير أنه يُصرف لهم استحقاق مؤقت لإعطائهم فسحة من الوقت للتكيف مع أوضاعهم.
缔约国认为,这些人据信能够维持自己生计因而不能享受AWW养恤金,发给他的临时补助金是便于他们有时间适应其处境。 - فقد تم وضع جدول زمني طويل للتخلص التدريجي منها، على أساس أن الصناعات التي تخلصت تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية بالتحول إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ينبغي إعطاؤها فسحة من الوقت لكي تسترد استثماراتها.
对于氟氯烃的逐步淘汰规定了一个很长的时间范围,其依据是通过过渡到氟氯烃而逐步淘汰氟氯化碳的工业应该有时间收回其成本。 - وهذه الهدنة الأولمبية، مع أن دوامها محدود، يمكن أن توفر فرصة لا تقدر بثمن لتحقيق المصالحة، فضلا عن فسحة من الوقت يلتقط فيها السكان المعذبون أنفاسهم في مناطق العالم الكثيرة التي تستعر فيها الحروب.
奥林匹克休战虽然持续时间有限,但它可以提供一个实现和解的极其宝贵的机会,并为世界上如此多的战争地区中的遭受苦难的人口提供暂时的缓解。 - وقبل التطرق إلى مشاريع القرارات، أود أيضا أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار الثامن والعشرين قد تأجل إلى تاريخ لاحق بغية إعطاء فسحة من الوقت لكي تستعرض اللجنة الخامسة آثاره على الميزانية البرنامجية.
在审议各项决议草案之前,我还要通知各位成员,对决议草案28的行动推迟到稍后日期采取,以便使第五委员会有时间审查其方案预算所涉问题。 - ولقد بدا مهما بالنسبة لنا أن نتيح دراسة الحالة ومواقف وشواغل كﻻ الطرفين بتعمق، وإعطاء فسحة من الوقت للتفكير وإتاحة الفرصة لتهدئة اﻷعصاب حتى نهيئ ﻷنفسنا أفضل الفرص كيما نكون أجدى نفعا.
我们认为似乎应该对彼此的情况、立场和所关切的问题进行深入的考虑,并应有时间进行思考,和让情绪冷静下来,以期使我们自己有最好的机会发挥最大的功用。 - وتقوم نقابة العاملات في الدانمرك منذ عام 1997 بتنفيذ مشروع في شركة يونيون باك باسم " فسحة من الوقت من أجل حياة أفضل " بدعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية.
从1997年起,丹麦妇女工作者联盟利用社会事务部提供的财政支助在Union-Pak公司开展 " 更美好生活的时间 " 的项目。 - ولا يزال العديد من البلدان الأخرى في مختلف أنحاء العالم غارقا كذلك في خضم صراعات مأساوية ويتطلع إلى الأمم المتحدة وأعضائها الأقوياء لاتخاذ تدابير حفظ السلام التي من شانها أن تمنح تلك المجتمعات التي تشهد اضطرابات فسحة من الوقت لإعادة تحديد الحلول الدائمة والتوصل إليها.
世界各地其他许多国家仍然陷入悲剧性冲突中,期待联合国及其较强大的各会员国作出维和安排,使当事各社群能够有时间重新制定和寻求最终解决办法。
更多例句: 下一页